འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་སྙིང་ཏིག་ལས་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ།
འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་སྙིང་ཏིག་ལས་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ།
འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་སྙིང་ཏིག་ལས༔ རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་བཞུགས་སོ༔
འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་འདུད༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས༔ པདྨ་བདག་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ནས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་དོན་གཉེར་ན༔ དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས༔ དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཡར་མར་ཚེས་བཅུའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་མདུན༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་ཚོགས་བཟང་དུ་བཤམ༔ ངེས་འབྱུང་དྲག་པོས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས༔ ཟབ་མོའི་ལམ་འདིར་འཇུག་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ སྔོན་འགྲོའི་དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི༔ ན་མོ༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་བར༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དངོས༔ རང་རིག་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ ཧོ༔ གཞན་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ རིམ་གཉིས་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་བླངས་ནས༔ སྲིད་ཞིར་མི་གནས་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ ཁམས་
གསུམ་བསྒྲལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི༔ ཧོ༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

《无死莲花心髓根本修法幻网》
无死莲花心髓根本修法幻网
无死莲花心髓中的根本修法幻网在此
向无死三根本神祈拜！未来具缘者诸人，向我莲花（上师）求皈依，若希求二种成就，获灌顶后守誓言，于幽静美妙胜处，上下月十之时刻，于身语意像前，陈设精美内外供品，以猛烈出离心激励相续，通过前行正行后行瑜伽，入此甚深道。萨玛雅。
前行之首皈依：南摩！直至我等众生获证菩提，于三宝三根本之体，自觉莲花金刚（师），愿无离散地前往皈依。
第二发菩提心：吙！为利他得佛故，修持二次第瑜伽，不住轮涅光明界，发心度化三界（众生）。
第三七支供：吙！向无死三根本神众，以不退敬意顶礼！


 ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ དགེ་ཚོགས་ཆོས་དབྱིངས་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ བཞི་པ་སྔོན་གཏོར་སྦྱིན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་བརྟགས་འཁྲུལ་པའི་གདོན་བགེགས་ཚོགས༔ གཞན་དབང་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཡོངས་གྲུབ་གཉུག་མའི་དབྱིངས་སུ་དེངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འཕྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་
མས་མི་ཕྱེད་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ དྲུག་པ་ཡེ་ཤེས་བྱིན་འབེབ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཕོ་བྲང་ནས༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བདུན་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གནས་ཡུལ་བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་ཞིང་གི་དབུས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འདོད་ཡོན་ཀུན༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ལ༔ དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལས༔ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཨ༔ གཞི་དབྱིངས་ཀ་དག་དེ་བཞིན་ཉིད༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་རང་ཤར་བའི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོར་རོལ་པའི་གླིང༔ ཤིན་ཏུ་ཉམས་དགའ་ངོ་མཚར་གྱི༔ བཀོད་པ་དུ་མས་མཛེས་པའི་གཞིར༔ ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ཆུ་གཏེར་དབུས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་རིག་གདངས་རྩལ༔ རང་སེམས་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད༔ འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་སྦྱངས་སྣོད་དང་བཅུད༔ འོག་མིན་པདྨོ་བཀོད་པའི་ཞིང༔ མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཚུར་འདུས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི༔ ལྟེ་
བར་ཧྲཱིཿཡིས་མཚན་པར་གྱུར༔ དེ་ལས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ བདག་ཉིད་འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་རྗེ༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་ཀུན་གྱི་དངོས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དཀར་དམར་མདངས༔ ཞི་འཛུམ་གཞོན་ཚུལ་མཚན་དཔེར་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གཏོད༔ གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་ཀ་པཱ་ལ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས༔ རང་འོད་བདེ་སྟེར་གསང་བའི་ཡུམ༔ གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པས་འཁྱུད༔ དར་དང་རིན་ཆེན་ཨུཏྤལ་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་དབུས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དབང་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ ཐལ་སྦྱར་ཕྲེང་བ་པདྨ་བསྣམས༔ སྤྱི་བོར་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང༔ ཡི་དམ་ཡོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ དམར་སྨུག་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀུན་རྫོགས༔ སྦྱོར་ཡུམ་འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ༔ ཕག་མོ་མཐིང་ནག་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྤྱི་གཙུག་རྟ་གདོང་ཕག་ཞལ་བཞད༔ ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཞབས་ཟུང་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་དབུས་ན་འགྱིངས༔ དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ དམར་གསལ་མཉམ་གཞག་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་མཚན་དཔེས་
མཛེས༔ སྟེང་ཕྱོགས་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རིག་འཛིན་དང༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་ཞིང༔ མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་རོལ་མོ་སྒྲོག༔ ཤིས་བརྗོད་རྡོ་རྗེའི་དབྱངས་སུ་ལེན༔

简体中文直译
献上# 简体中文直译
献上外内密供！忏悔罪障过失！随喜菩提行！请转法轮！祈请不入涅槃长住世！回向善行功德于法界精髓！
第四前行施食：吽！对遍计所执幻觉的魔障众，以依他起清净广大的，欲妙食子请享用，归于圆成实性本初境界。吽吽吽！
第五修护轮：啥！自身明观为本尊，从心间，放射光明遍十方，不为能所执相所分离的，金刚护轮任运成就。嗡班札纳那惹夏吽卜隆（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra jñāna rakṣa hūṃ bhrūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्ञान रक्ष हूँ भ्रूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన రక్ష హూం భ్రూం，汉语字面意义：金刚智慧护持，汉语拟音：嗡班扎加那惹夏吽布隆）
第六引降智慧：吽啥！从法界与觉性双运宫殿中，无死三根本诸尊众，于此处赐灌顶大加持，赐予殊胜共同成就。嗡阿吽班札格日德哇达给尼萨儿瓦萨玛雅阿贝沙雅阿阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sarva samaya āveśaya a ā，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व समय आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：金刚上师本尊空行一切誓言入驻，汉语拟音：嗡啊吽班扎古如得瓦达基尼萨瓦萨玛雅阿贝沙雅阿阿）啥啥盆盆（藏文：ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：Hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：哈日印哈日印盆盆）吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽吽吽）
第七供品加持：嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意种子字，汉语拟音：嗡阿吽）！处境大乐莲花庄严，清净广大刹土中央，外内密之欲妙一切，圆满供养大手印。嗡萨儿瓦普杂阿吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sarva pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व पूज आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：一切供养，汉语拟音：嗡萨瓦普札阿吽）萨玛雅。
第二正行次第，第一生起次第瑜伽，誓言轮生起：阿！基界本净如是性，远古第一劫之时，基显任运悲心力，身与刹土自显现，乌金地西北方向，辛度海洋游戏洲，极其美妙奇异的，众多庄严所严饰，八功德水宝藏中，莲花花蕊茎之上，方便智慧日月座，分别智慧光明力，自心啥字红色中，放光供养诸佛子，清净众生障垢及器情，色究竟莲花庄严刹，圆满无尽庄严轮，收摄归入五股金刚，中央以啥字标记。
由此刹那念成为，自身无死莲花尊，一切持明上师之体，一面二臂白红色，寂静微笑青春相好，右手以威严食指，持金刚杵置于心，左手结等持印持嘎巴拉，盛满不死甘露，自光赐乐密妃，持弯刀头盖相拥，丝绸珍宝优钵罗庄严，双足金刚跏趺而安坐，心间莲花月轮中，智慧尊者观世音，自在身色一面四臂，结合掌持珠鬘莲花，头顶莲日尸座上，一切本尊总集马头明王，红褐色具九姿态，吉祥与尸林一切装束圆满，双运母十万空行主，猪头黑蓝欢喜游舞，头顶马面猪脸张口，双手持弯刀与血髅，双足如勇士迈步，智慧火焰中央昂然，其头莲月座上，部族主尊无量光佛，红明结等持印持钵，化身形相具相好，上方彩虹光点界，根本传承上师持明及，本尊寂忿遍满尊，十方佛及佛子众，以智慧甘露赐灌顶，降下花雨奏乐声，祝吉祥金刚韵声歌。


 ཤིས་བརྗོད་རྡོ་རྗེའི་དབྱངས་སུ་ལེན༔ བར་མཚམས་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མས༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ མཐའ་སྐོར་རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ བཀའ་ཉན་བྲན་གཡོག་ཚུལ་དུ་འཁོད༔ ཀུན་ཀྱང་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ངང༔ གཙོ་བོ་གསུམ་གྱི་གནས་གསུམ་དུ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེས་མཚན༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་གྱུར༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་གནས་གསུམ་ནས༔ གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀུན༔ ལྷ་སྔགས་ཕྱག་མཚན་འོད་
ཟེར་གྱི༔ རྣམ་པར་བྱོན་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ༔ སྒྲིབ་བཞི་དག་ཅིང་དབང་བཞིས་སྨིན༔ སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ༔ གསོལ་འདེབས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བདུན་དང༔ བསྙེན་པའི་སྔགས་འདི་སྤེལ་ལ་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧོ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི༔ ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པ་ལ༔ རང་ལས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་ཡིས༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བསམ༔ ཧོ༔ གདོད་ནས་རང་རིག་རྩ་གསུམ་ལྷ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རོ་གཅིག་ཀྱང༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ གུས་པའི་བརྡ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文直译
祝吉祥金刚韵声歌。中间空间勇士瑜伽母，外内供养如云堆积，周围三类部多神众，如听命仆役而安住，一切于显空双运中，三主尊之三处，以三金刚种字标记，由此放射光芒，迎请智慧尊众。
然后迎请智慧尊：吽！远古第一劫之时，乌金地西北方向，莲花花蕊茎之上，获得稀有殊胜成就，名为莲花生，周围众多空行围绕，我依您修持故，祈请降临赐加持，于此胜地降加持，赐我胜修四灌顶，消除障碍邪魔违缘，赐予殊胜共同成就。嗡阿吽班札格日德哇达给尼萨巴日哇惹班札萨玛雅杂悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sa parivāra vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी स परिवार वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని స పరివార వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚上师本尊空行眷属金刚誓言降临成就果实，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼萨巴日瓦惹班扎萨马雅匝悉地帕拉吽阿）
前方虚空安住的，智慧尊众三处，三密之加持一切，以尊咒手印光明，形态降临融入自身，清净四障成熟四灌，安置四身种子于相续，思惟获得殊胜共同成就。祈请七金刚句，加上修持咒持诵：嗡阿吽班札格日巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：金刚上师莲花成就，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如巴德玛悉地吽）萨玛雅。
第二修持次第：嗡阿吽班札格日德哇达给尼萨巴日哇惹萨玛雅杂吽榜吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sa parivāra samaya jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी स परिवार समय जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని స పరివార సమయ జః హూం బం హో，汉语字面意义：金刚上师本尊空行眷属誓言降临，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼萨巴日瓦惹萨马雅匝吽榜吙）嘎雅哇嘎其达底虚那纳班札萨巴哇阿德玛扩吙（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧོ，梵文拟音：Kāya vāka citta tiṣṭha jñāna vajra svabhāva ātmako'ho，梵文天城体：काय वाक चित्त तिष्ठ ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहो，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త తిష్ఠ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహో，汉语字面意义：身语意安住智慧金刚自性我，汉语拟音：卡雅瓦卡吉达提沙加那班扎斯巴哇阿德马科吙）
誓言智慧无二别的，尊相明显而稳固，由自变化之天女，顶礼供养赞颂思。吙！本初自觉三根本尊，虽无分合一味，为净化二执幻相故，以恭敬相顶礼。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི༔ རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་རྫས་རིགས༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ཆེར་སྤེལ་ནས༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་
མྲྀཏ༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་དང༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་བ་ལིཾ་ཏས༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨཱ༔ དགའ་བཞི་དབུ་མར་སྦྱར་བ་ལས༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ འཁོར་གསུམ་མཚན་མ་ལས་འདས་པའི༔ མཆོག་གི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བཞེས༔ ཏ་ན་ག་ཎ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ རང་བཞིན་ལོངས་སྐུ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་ཀུན་གྱི་དངོས༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ མཆོག་གསུམ་ངོ་བོ་མཚོ་སྐྱེས་རྗེ༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པའི་མཐུས༔ གནས་སྐབས་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་དང༔ མཐར་ཐུག་འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་གྱི༔ གོ་འཕང་ཚེ་འདིར་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླའི་གྭ་འུའི་དབུས༔ ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ དེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར༔ འོད་ཀྱིས་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་རང་ལ་ཐིམ༔ སླར་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་
བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་དང་སྒྲུབ་པའི་སྔགས༔ རྩེ་གཅིག་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་བཟླ༔ དངོས་སམ་ཉམས་དང་རྨི་ལམ་དུ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས༔ གདུང་བའི་དབྱངས་དང་རོལ་མོར་བཅས༔ མི་ཕྱེད་དད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཀ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་འོད་མི་འགྱུར༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གཟུང་འཛིན་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལྷུན་གྲུབ་རིག་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རང་བཞིན་ལོངས་སྐུ་སྙིང་རྗེའི་གཏེར༔ ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཟུང་འཇུག་འགྲོ་འདུལ་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་སྤྲུལ་པའི་གར༔ མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ རླུང་སེམས་དབང་འདུས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྐུ་བཞི་དབྱེར་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཧེ་རུ་ཀ༔ པདྨ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གཉིས་འཛིན་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གཟུགས་སྣང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་ཟློག༔ སྲོག་རྩོལ་དབུ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་སྟིམས༔ རྟོག་ཚོགས་གདོད་ནས་རང་གྲོལ་བར༔ སྐྱེ་འཆི་བྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ལྷ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་བསམ༔ སྒྲུབ་
པའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་རུ༔

简体中文直译
阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：A ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：至极接受，汉语拟音：阿提普吙）布惹替恰吙（藏文：པྲ་ཏིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：Praticchaḥ ho，梵文天城体：प्रतिच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతిచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受，汉语拟音：布惹替恰吙）嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意种子字，汉语拟音：嗡阿吽）
实物与意幻化之，广大如海供品类，增广普贤供云后，供养无死三根本尊。嗡阿吽班扎格日德瓦达给尼萨巴日瓦惹阿尔杭巴丹普贝督贝阿洛给甘得內维德雅沙达布惹替恰娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sa parivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी स परिवार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని స పరివార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚上师本尊空行眷属请接受净水足水花香灯香食声供养，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼萨巴日瓦惹阿尔杭巴丹普贝都贝阿洛给甘得内维德雅夏达普拉提查斯瓦哈）
境与根平等结合，大乐金刚殊胜誓，以一切种欲妙故，愿令坛城诸尊喜。嗡阿吽班扎格日德瓦达给尼萨巴日瓦惹卢巴夏达甘得惹萨斯巴舍布惹替恰娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sa parivāra rūpa śabda gandhe rāsa sparśe praticcha svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी स परिवार रूप शब्द गन्धे रास स्पर्शे प्रतिच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని స పరివార రూప శబ్ద గన్ధే రాస స్పర్శే ప్రతిచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚上师本尊空行眷属请接受色声香味触，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼萨巴日瓦惹卢巴夏达甘得惹萨斯巴协普拉提查斯瓦哈）
嗡！八根千组成甘露，三界解脱血和，具足五欲食子，供养无死三根本尊众。嗡阿吽格日德瓦达给尼萨巴日瓦惹萨儿瓦班杂阿密它惹达巴楞大普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī sa parivāra sarva pañca amṛta rakta baliṃta pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी स परिवार सर्व पञ्च अमृत रक्त बलिंत पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకిని స పరివార సర్వ పఞ్చ అమృత రక్త బలింత పూజ హో，汉语字面意义：上师本尊空行眷属一切五甘露血食子供养，汉语拟音：嗡阿吽古如得瓦达基尼萨巴日瓦惹萨儿瓦班加阿密塔惹达巴林塔普扎吙）
阿！四喜于中脉合时，能所执众念入法界，超三轮相的，殊胜大供请享用。达那嘎那纳那普札吙（藏文：ཏ་ན་ག་ཎ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Ta na ga ṇa jñāna pūja ho，梵文天城体：त न ग ण ज्ञान पूज हो，梵文泰卢固体：త న గ ణ జ్ఞాన పూజ హో，汉语字面意义：智慧供养，汉语拟音：达那嘎那匝那普扎吙）
啥！体性法身无量光，自性报身观世音，悲心化身莲花生，礼赞三身无二别。一切持明上师之体，寂忿本尊转轮王，勇士空行众之主，三根本总集尊礼赞。十方诸佛及佛子，智慧身具如来尊，三宝体性莲花主，主尊眷属化身礼。
如此供养礼赞力，愿临时四种事业及，究竟无死三身之，果位即生成就。
然后持诵意趣：于智慧尊心间，方便智慧日月宫内，等持菩萨红色啥，其周咒鬘向右旋，光明供三根本众，加持成就融自身，复放光净化情器执，观想尊咒智慧轮。嗡阿吽班扎格日巴玛德瓦达给尼萨儿瓦悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma deva ḍākinī sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ దేవ డాకిని సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚上师莲花本尊空行一切成就果，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如巴德玛得瓦达基尼萨尔瓦悉地帕拉吽阿）
如此修持与成就咒，专注持诵百二十万，无论实际经验梦中，会出现获得成就相。萨玛雅。
第三应用于事业：先行供养礼赞，伴以悲心旋律音乐，以不退信心祈请：嗡阿吽！本净法界宫殿中，体性法身光明不变，祈请莲花金刚尊，请作息灭能所执事业。任运觉性宫殿中，自性报身大悲藏，祈请戴骷髅五部尊，请作增长智慧事业。双运调伏宫殿中，悲心遍布化身舞，祈请具足八胜相尊，请作摄伏气心事业。四身无别宫殿中，三根本总集嘿热嘎，祈请忿怒莲花尊，请作断除二执事业。色相返回金刚身，生命气息融入中脉印，妄念自始原解脱，请作超离生死事业。嗡阿吽班扎格日德瓦达给尼萨儿瓦嘎儿玛悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī sarva karma siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व कर्म सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని సర్వ కర్మ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚上师本尊空行一切事业成就果，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼萨尔瓦卡尔玛悉地帕拉吽阿）
从诸尊众心间，悲心光芒向十方放射，思惟获得共同殊胜成就，及四种事业成就。成就咒之附笔：


 སྒྲུབ་
པའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་རུ༔ ཨོཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྷྲཱུྃཔུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་རླུང་སེམས་དབྱིངས་ལ་བསྐྱལ༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཐུན་མཚམས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ཐབས་ཤེས་བཟའ་བཏུང་དམ་ཚིག་རྫས༔ གཙང་ཞིང་བཀོད་པས་མཛེས་པར་བཤམ༔ བདུད་རྩིས་བྲན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས༔ ཕྱི་སྣོད་བདེ་ཆེན་ཀ་པཱ་ལར༔ ནང་བཅུད་འདོད་ཡོན་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧྲཱི༔ འོག་མིན་བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཆོས་སྐུ་འོད་མི་འགྱུར་བ་ལ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་རི་བོ་ཏ་ལ་ནས༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་ནས༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་རྣམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་མ་ནིང་ནག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཚོགས་ཁང་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༔ ཚོགས་རྫས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ སྣང་གྲགས་རིག་པ་ལྷ་དང་སྔགས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ
ཛ༔ ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་སྤྲོས༔ དང་པོ་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལར༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་སྤྲིན་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ལྷུན་གྲུབ་ཕུང་པོའི་ཀ་པཱ་ལར༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མཆོད་སྤྲིན་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ འོད་གསལ་དབུ་མའི་ཀ་པཱ་ལར༔ སྲོག་རྩོལ་ཁ་སྦྱོར་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ གྲགས་སྟོང་རང་གྲོལ་མཆོད་སྤྲིན་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ལུགས་ལྡོག་ཐིག་ལེའི་ཀ་པཱ་ལར༔ དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཆོད་སྤྲིན་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ གཞི་དབྱིངས་གདོད་མའི་ཀ་པཱ་ལར༔ གཞི་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་སྤྲིན་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཡིད་བཞིན་འདོད་འབྱུང་ཀ་པཱ་ལར༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ནའི༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་
ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ ཧོ༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ ལས་དང་ཉོན་མོངས་གཞན་དབང་གིས༔ བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདག་མེད་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔ ཕུང་ཁམས་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་སྦྱོར༔ སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ འདོད་ཡོན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་དང༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིས་མཆོད༔ ལྷག་གཏོར་བསྡུས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་བ་ཡི༔ དབང་ཕྱུག་གིང་དང་ལངྐའི་ཚོགས༔

简体中文直译
成就咒之附笔：嗡向丹固如娑哈（藏文：ཨོཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ śāntaṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ शान्तं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శాన్తం కురు స్వాహా，汉语字面意义：愿息灾，汉语拟音：嗡仙当固如娑哈）卜隆普斯丁固如嗡（藏文：བྷྲཱུྃཔུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：Bhrūṃ puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：भ्रूं पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：భ్రూం పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：愿增益，汉语拟音：布隆普斯定固如嗡）啥哇向固如吙（藏文：ཧྲཱིཿཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：Hrīḥ vāśaṃ kuru ho，梵文天城体：ह्रीः वाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ్రీః వాశం కురు హో，汉语字面意义：愿降伏，汉语拟音：哈日瓦向固如吙）吽玛惹雅帕（藏文：ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Hūṃ māraya phaṭ，梵文天城体：हूँ मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：愿诛杀，汉语拟音：吽玛惹雅帕）如是诵持，将气心送入法界，四种事业任何所行皆成。萨玛雅。
时际食子供养：方便智慧饮食誓言物，清净庄严布置，以甘露洒净加持。啥！从自身心间放光，焚毁散净对食子的执着，外器大乐头盖中，内容欲妙成甘露。染央堪（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：染央堪）嗡阿吽啥（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：身语意心，汉语拟音：嗡阿吽啥）
然后迎请食子福田：啥！从密严大乐刹土中，法身不变光明尊，围绕善逝海众眷属，祈请降临食子会。南方普陀山中，报身大悲观世音，围绕菩萨海众眷属，祈请降临食子会。西南铜色吉祥山，化身莲花戴骷髅，围绕三根本海眷属，祈请降临食子会。从圣地八大尸林，智慧护法中性黑，围绕护法海众眷属，祈请降临食子会。食堂自性化身刹，食物无漏甘露精，显现声响觉性尊咒，请降大智慧加持。嗡阿吽班扎格日德瓦达给尼达玛巴拉萨巴日瓦惹班扎萨玛雅匝（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī dharma pāla sa parivāra vajra samaya jaḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी धर्म पाल स परिवार वज्र समय जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని ధర్మ పాల స పరివార వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚上师本尊空行护法眷属金刚誓言降临，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼达玛巴拉萨巴日瓦惹班扎萨玛雅匝）匝！
食子供品分三次奉献：首先以欲妙海供养。嗡阿吽！于显现器之头盖中，陈设轮回内容食子，以此欲妙海供云，愿令三根本众欢喜。于任运蕴体头盖中，陈设脉气明点食子，以此显空双运供云，愿令三根本众欢喜。于光明中脉头盖中，陈设生命气息和合食子，以此声空自解脱供云，愿令三根本众欢喜。于逆转明点头盖中，陈设四喜智慧食子，以此乐空无别供云，愿令三根本众欢喜。于基界本初头盖中，陈设基显智慧食子，以此无上殊胜供云，愿令三根本众欢喜。于如意宝生头盖中，陈设食品饮料食子，以此一切种类受用，愿令三根本众欢喜。愿无死三根本坛城尊，受用此外内密及彼性，食子供养后，赐予殊胜共同成就。嗡阿吽班扎格日德瓦达给尼达玛巴拉萨巴日瓦惹嘎那扎札普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī dharma pāla sa parivāra gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी धर्म पाल स परिवार गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకిని ధర్మ పాల స పరివార గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：金刚上师本尊空行护法眷属会供供养，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如得瓦达基尼达玛巴拉萨巴日瓦惹嘎纳札札普扎吙）
次以誓言破损忏悔：吙！从无始时至今，以业与烦恼他控故，所积一切罪障过失，以食子供养圆满忏悔。诵百字明。
最后解脱饮食：吽！执我见之敌与障，以无我金刚武器解脱，蕴界五部誓言物，供入三根本众口中。萨儿瓦夏竹恩比那恩玛惹雅玛哈班扎阿密塔普札吙（藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Sarva śātrūn vighnān māraya mahā pañca amṛta pūja ho，梵文天城体：सर्व शात्रून् विघ्नान् मारय महा पञ्च अमृत पूज हो，梵文泰卢固体：సర్వ శాత్రూన్ విఘ్నాన్ మారయ మహా పఞ్చ అమృత పూజ హో，汉语字面意义：诛杀一切敌障大五甘露供养，汉语拟音：萨儿瓦夏竹恩比那恩玛惹雅玛哈班扎阿密塔普扎吙）
然后以身坛城尊，欲妙金刚誓言与，双运菩提心甘露供养，摄收剩余食子加持。盆盆（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：Pheṃ pheṃ，梵文天城体：फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం，汉语字面意义：迸发，汉语拟音：盆盆）！守护坛城边际的，鄂瓦特岛兰卡众，


 དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་བ་ཡི༔ དབང་ཕྱུག་གིང་དང་ལངྐའི་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ སྲུང་མར་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་བསྒྲག༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཨེ་ཀ་ཛ༔ རིག་པ་རང་ཤར་རཱ་ཧུ་ལ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མ་ནིང་ནག༔ རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྔོན་ཚེ་ཀུན་བཟང་ཆེ་བའི་མཆོག༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅས་བཞིན༔ འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས༔ རིག་འཛིན་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དུས་མིན་འཆི་དང་བར་ཆད་སོལ༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་འཁོར་སློབ་སྤེལ༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔
བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་སྦྱོར་འཕོ་བ་གནས་དག་པའི༔ བདེན་དོན་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀློང༔ ཡེ་ཤེས་གྲུབ་ཀྱང་ལས་ཀྱི་ཚུལ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་དམ་བཞག་བཞིན༔ ཚུར་གཤེགས་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་འདུ་བར་སྤྱོན༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ གངས་ཅན་འགྲོ་ཀུན་བདེ་བ་དང༔ བསྟན་པ་དར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལས་མཐའ་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ཡིས་བསྡུ༔ ཧཱུྃ༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དམ་སྲིའི་ཚོགས༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་ལྡན་དབྱིངས་སུ་མནན༔ རྡོ་རྗེའི་གར་གྱི་རྒྱས་བཏབ་པས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་མ་ལྡངས་ཤིག༔ སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དེ་ལྟར་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང༔ མི་མཐུན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ དང་པོ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་དངོས་གྲུབ་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཆར་འབེབ་ལྷག་པའི་ལྷ༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དེང་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་འཛད་མེད་ནོར༔ ནུས་པ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྒོ༔ ལས་བཞི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད༔ རིག་འཛིན་བཞི་དང་དབང་བཅུའི་དཔལ༔ སྐུ་དང་ཡེ་
ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསྩལ་ནས་ཀྱང༔ དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ གཉིས་པ་ནོངས་པ་བཤགས་པ་ནི༔ ཧོ༔ དོན་དམ་གཟོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ལ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་ལས་འདས་ཕྱིར༔ ཀུན་རྫོབ་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་ཚོགས༔ འཁོར་གསུམ་དམིགས་མེད་དབྱིངས་སུ་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད༔ གསུམ་པ་ཉེར་བསྡུའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ ཨ༔ སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཡལ་བ་ལྟར༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ བཞི་པ་ཆད་མཐའ་བསལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་ཅིར་སྣང་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ སྒྲར་གྲགས་གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་རིག་པའི་དབྱིངས༔ ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་ངང་ནས་སྤྱོད༔ ལྔ་པ་དགེ་བ་བསྔོ་བ་ནི༔ ཧོ༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་གྱིས༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དགེ་བའི་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་བསགས་དང་གསག་འགྱུར་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི༔ དྲུག་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ དེང་ནས་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ༔ བླ་མ་མཆོག་དང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས༔ རང་གཞན་དོན་གཉིས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ བདུན་པ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི༔ ཧོ༔ ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་དངོས༔ རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔

简体中文直译
守护坛城边际的，鄂瓦特岛兰卡众，请享用此殊胜胜利物，成办所托付之事业。嗡乌企沙巴林达布札吙（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ ucchiṣṭa baliṃta bhuñja ho，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：请享用剩余食子，汉语拟音：嗡屋其沙巴林塔布扎吙）
向护法宣说昔日誓言：吽玻（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽玻，汉语拟音：吽玻）！法界明点艾嘎匝，自现觉性惹呼拉，无二智慧中性黑，连同三类傲慢众，昔日普贤最尊胜，莲花戴骷髅面前，如何承诺所立誓，请降临享用誓物食子。我等持明及眷属，消除非时死及障，增长寿福财富眷学，成办四种事业。西日班扎达玛巴拉萨巴日瓦惹伊当巴林达布札吙（藏文：ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：Śrī vajra dharma pāla sa parivāra idaṃ baliṃta bhuñja ho，梵文天城体：श्री वज्र धर्म पाल स परिवार इदं बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：శ్రీ వజ్ర ధర్మ పాల స పరివార ఇదం బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：吉祥金刚护法眷属请享用此食子，汉语拟音：西日班扎达玛巴拉萨巴日瓦惹伊当巴林塔布扎吙）
以洗净水供养地母：吽！时轮运转清净处，真实义十二支空间，虽已成就智慧仍随业，护持西藏地方的地母众，在阿修罗洞窟中，无死莲花生大师，如何教令立誓言，请降临三根本坛城，来到嘿热嘎之聚会，享用此洗净水甘露，请为雪域一切众生幸福，及教法弘扬做事业。妈妈啥印啥印阿密塔普札吙（藏文：མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Ma ma hrīng hrīng amṛta pūja ho，梵文天城体：म म ह्रीङ् ह्रीङ् अमृत पूज हो，梵文泰卢固体：మ మ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ అమృత పూజ హో，汉语字面意义：我我啥印啥印甘露供养，汉语拟音：玛玛哈日印哈日印阿密塔普扎吙）
以金刚舞结束事业：吽！二执妄念的违誓众，镇压于具三解脱境中，以金刚舞印封，直至菩提莫起来。萨儿瓦夏竹恩比纳恩萨当巴雅南（藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：Sarva śātrūn vighnān stambhaya nan，梵文天城体：सर्व शात्रून् विघ्नान् स्तम्भय नन्，梵文泰卢固体：సర్వ శాత్రూన్ విఘ్నాన్ స్తమ్భయ నన్，汉语字面意义：镇压一切敌障，汉语拟音：萨儿瓦夏竹恩比那恩斯当巴雅南）
如此精进的瑜伽士，福德智慧资粮圆满，违缘障碍平息，迅速获得所求成就。萨玛雅。
第三后行次第，首先获取成就：嗡阿吽！加持大宝藏成就库，事业降雨殊胜本尊，三根本总集诸尊众，现今对我等瑜伽士，无死寿命和无# 简体中文直译
守护坛城边际的，鄂瓦特岛兰卡众，享用此胜利供物后，请成就所托付事业。嗡吾其达巴林达本扎吙（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ ucchiṣṭa baliṃta bhuñja ho，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：请享用剩余食子，汉语拟音：嗡乌其达巴林达布扎吙）
向护法宣述昔日誓言：吽布约（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：呼唤之声，汉语拟音：吽布约）！法界明点额嘎匝（藏文：ཨེ་ཀ་ཛ，梵文拟音：Eka ja，梵文天城体：एक ज，梵文泰卢固体：ఏక జ，汉语字面意义：独一生，汉语拟音：额嘎匝），觉性自现罗睺拉，不二智慧中性黑，三类部多众眷属，昔时一切善大胜，莲花戴骷髅尊前，如何承诺立誓言，请降临享用誓物食，持明我等眷属的，非时死亡及障碍消除，增长寿福财富及眷弟子，请成就四种事业。西日班札达玛巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达本扎吙（藏文：ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ，梵文拟音：Śrī vajra dharma pāla sa parivāra idaṃ baliṃta bhuñja ho，梵文天城体：श्री वज्र धर्म पाल स परिवार इदं बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：శ్రీ వజ్ర ధర్మ పాల స పరివార ఇదం బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：吉祥金刚法护眷属请享用此食子，汉语拟音：西日班扎达玛巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达布扎吙）
以洗净水供养持护女神：吽！时轮转移之清净处，真理十二支分界，虽已得智慧而行业相，守护藏区的持护女众，于阿修罗岩洞中，无死莲花生大师，如何指令立誓言，请降临三根本坛城，于嘿热嘎集会处，请享用此洗净水甘露，请行雪域众生安乐及，弘扬佛法事业。玛玛哈日昂哈日昂阿密塔普札吙（藏文：མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Mama hrīng hrīng amṛta pūja ho，梵文天城体：मम ह्रीङ् ह्रीङ् अमृत पूज हो，梵文泰卢固体：మమ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ అమృత పూజ హో，汉语字面意义：我的甘露供养，汉语拟音：玛玛哈令哈令阿密塔普扎吙）
以最终金刚舞收摄：吽！执二相幻妄的誓鬼众，以具三解脱法界镇压，以金刚舞印封后，直至菩提勿再起。萨尔瓦夏竹恩比那恩萨当巴雅南（藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：Sarva śātrūn vighnān stambhaya nan，梵文天城体：सर्व शात्रून् विघ्नान् स्तम्भय नन्，梵文泰卢固体：సర్వ శాత్రూన్ విఘ్నాన్ స్తమ్భయ నన్，汉语字面意义：镇压一切敌障，汉语拟音：萨瓦夏竹恩比那恩萨当巴雅南）
如此精进瑜伽士，福德智慧资粮圆满，不顺违缘得平息，所欲成就速获得。萨玛雅。
第三后行次第，首先获取成就：嗡阿吽！加持大宝藏成就库，降下事业之胜尊，三根本总集诸尊众，今于我等瑜伽士，赐无死寿命无尽财，能力咒语与禅定门，四业大成就八种，四持明与十自在荣，身与智慧不二之，共同殊胜诸成就，现在赐予后，祈愿成就二利。嗡阿吽啥班札格日巴玛德瓦达给尼嘎雅瓦嘎其达萨儿瓦悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ vajra guru padma deva ḍākinī kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः वज्र गुरु पद्म देव डाकिनी काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు పద్మ దేవ డాకిని కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚上师莲花本尊空行身语意一切成就果，汉语拟音：嗡阿吽哈日班扎古如巴德玛得瓦达基尼卡雅瓦卡吉达萨尔瓦悉地帕拉吽阿）
第二忏悔过失：吙！胜义本来离戏故，超越能执所执相，世俗暂时迷乱集，于三轮无缘法界中忏悔。诵三遍百字明。
第三摄归瑜伽：阿！心性无生中，化现坛城诸尊众，如空中彩虹消逝般，融入光明本性界。阿阿阿！
第四遣除断边：嗡阿吽！再次万物现为尊容，声响不灭金刚声，妄念自解觉性界，双运幻化中而行。
第五回向善业：吙！我与无边众生所，福德智慧善资粮，三时所积与将积一切，回向菩提精髓。
第六发愿：从今直至一切世，不离殊胜上师，以二次第甚深瑜伽，速成自他二利。
第七宣吉祥：吙！十方三世诸佛佛子，智慧归一体性，根本传承持明上师，愿赐加持吉祥！法身中显现圆满报身，


 ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་
འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་ཤར༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ཞིང་རྣམས་སུ༔ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་བསྟན་པ་སྲུང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གིས༔ བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྲིད་ཞིའི་ཕན་བདེ་འབྱུང་བའི་གནས༔ རྒྱལ་བསྟན་ཕྱོགས་བཅུར་དར་བ་དང༔ བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུ་ཞབས་པད་བརྟན༔ འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཐུན་མོང་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང༔ མཐར་ཐུག་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་དབྱིངས༔ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་གྱིས༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་འདི༔ དད་བརྩོན་ལྡན་པས་ཉམས་བླངས་ན༔ ཚེ་འདིར་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འབད་མེད་འབྱུང༔ ཕྱི་མ་རྔ་ཡབ་དཔལ་གྱི་རིར༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ངེས་པར་འགྲུབ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་ཐིམ༔
འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་སྙིང་ཏིག་ལས་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ།

简体中文直译
法身境中现圆满报身，化身幻变多姿现，本尊寂忿众尊神，赐予成就愿吉祥！圣地尸林诸刹中，断恶护善守佛法，勇士空行护法众，依教行持愿吉祥！有寂利乐之源地，佛法十方广弘扬，教法持有者足莲坚固，世间善业愿吉祥！共同息增怀诛的，事业所行速成就，究竟无上不变界，现证菩提愿吉祥！
如是宣说降花雨，萨玛雅。
如此前行正行后行三，三根本总集坛城尊，依止修持事业此，若具信心精进修习，今生一切不顺平息，殊胜共同成就不费力生起，来世铜色吉祥山中，无死持明必定成就。印印印！达帖！
无死莲花心髓根本修法幻网。



འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་སྙིང་ཏིག་ལས་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ།

简体中文直译
无死莲花心髓根本修法幻网。
;


